LA
Le test du 16 octobre
Deux ans, ou presque, après son arrivée
au pouvoir à la tête de la province du
Manitoba, le gouvernement dirigé par M,
Sterling Lyon subira un important test de
popularité à l'occasion d'une élection
partielle dans trois comtés de la province,
le 16 octobre prochain.
À l'approche de ces élections, le
gouvernement fait face à des difficultés,
comme l'a mis en évidence le dernier
sondage réalisé par un des quotidiens de
Winnipeg, Du côté des législations avant-
gardistes, le gouvernement se présente
devant l'électorat avec une intention très
vague, quant à l'avenir du système
étatique d'assurance-automobile Autopac,
pour n'en citer qu'une,
Aussi, dans les trois comtés où se jouera
un peu sa tête, le gouvernement
conservateur aura fort à faire pour
conserver ce qu'il avait, sinon pour
améliorer son statut actuel de parti
politique provincial.
D'abord, dans le comté de River Heights
où M, Sidney Spivak l'avait emporté par
près de 5000 voix à l'élection du 11
octobre 1977, c'est là que les
conservateurs auront toutefois les
meilleures chances de sauver les meubles.
Éditorial —
Dans ce comté où la bourgeoisie des hauts
cols blancs continuera sans doute de
veiller à ses intérêts tant financiers que
sociaux, le parti dirigé par M, Lyon devrait
l'emporter,
Du côté de Rossmere, comté qui avait
été le chef-lieu de l’ex-chef des Néo-
démocrates, M, Ed Schreyer, l'avenir si il
est bien entendu loin d'être sûr pour les
“tories” n'est guère plus rassurant pour les
Néo-démocrates, Car en 1977, la vague
conservatrice à travers la province avait
aminci leur majorité à un peu plus de 1000
voix. De ce côté, la lutte sera chaude et le
gagnant ne sera déterminé qu'en fonction
des efforts des équipes du clan le mieux
organisé.
C'est dans le comté de Fort Rouge que
la lutte s'annonce la plus serrée. Le siège
laissé vacant par le passage au rang fédéral
de l'ambitieux Lloyd Axworthy est fort
convoité, Trois loups des partis politiques
s'y mènent, depuis des semaines déjà, une
lutte sans merci, Pour les libéraux,
l'échevin June Westbury veut bien suivre
les traces de son ami Axworthy, Mais bien
que celui-ci lui donne un appui sans
relâche dans cette campagne, la faible
personnalité de Mme Westbury devra être
compensée par un travail encore plus
grand, si elle souhaite que ce comté aux
14272 électeurs reste “rouge”,
Chez les Néo-démocrates de Fort
Rouge, le jeune avocat Vic Savino et ses
équipes travaillent eux aussi sans relâche
pour ravir ce siège, afin de pouvoir servir
un avertissement sérieux à M, Lyon en cas
de victoire.
Plus que tout autre comté, c'est celui-là
en particulier que veulent ravir les Néo-
démocrates, Le chef national des Néo-
démocrates, M, Ed Broadbent, en
l'absence d'un leader de taille au provincial
a du lui-même venir en ville la semaine
dernière pour voir à ce que la
circonscription prenne les couleurs du
N.P.D. C'est à souligner.
Pour les conservateurs et le candidat M,
Hugh McDonald, Fort Rouge sera, ou bien
la planche de salut ou bien le signe
précurseur d'une cuisante défaite. Ni plus
ni moins.
Bref, le 16 octobre, en raison de bien des
facteurs dont celui de l’'omniprésence des
politiciens fédéraux dans le décor, dira
vraiment aux Manitobains ce que cela
signifie un “test électoral”,
André-Yves ROMPRÉ
Lettres à LA LIBERTÉ
Donner l'importance qui revient aux nouvelles
M. le rédacteur,
J'ai été surpris de constater que
votre dernier numéro (20 septembre) ne
contenait pas une ligne sur la nouvelle
de la semaine: la fermeture prochaine
d'une usine de Saint-Boniface qui
emploie quelque 600 personnes! En
supposant que les plus récentes
statistiques sont encore valables (36%
de Canadiens français dans la
population de l'ex-municipalité) cela
veut dire que 200 travailleurs
canadiens-français, au moins, se
trouveront sans travail en décembre.
Voilà un bel exemple de l'inhumanité
des multinationales quand seule la
marge de profit compte. Un employeur
normal aurait choisi de recycler ou de
modifier son affaire, ou tout au moins,
si une fin était envisagée, de mettre en
vente ou encore de procéder par
étapes. Ici, une décision prise quelque
part dans un siège social américain
compromet du jour au lendemain le
soutien de centaines de travailleurs et
modifie profondément la vie
économique d'un large secteur de la
ville et de la campagne. (Saint-Boniface
a eu pendant longtemps les plus
grandes cours à bestiaux du Canada et
même du Commonwealth...). Gouverne-
ments, syndicats, employés, fermiers,
économistes n'y peuvent rien. Tous
doivent avaler la pilule. Une seule
logique joue, capitaliste à gogo, et en
plus, elle se joue à l'étranger!
Les journalistes de Radio-Canada
ont donné à cette nouvelle
l'importance qui lui revient. Je ne veux
pas accabler votre journal, mais je
rapprocherais cet exemple d'un autre
qui montrait noir sur blanc qu'il
s'éloignait de la réalité quotidienne de
nos gens. Un incendie spectaculaire
avait détruit une petite industrie de
Saint-Boniface, bien établie et
entièrement française. Le quartier était
en émoi. Pas une ligne dans ‘LA
LIBERTÉ”, qui voguait alors dans les
hautes sphères doctrinales mais qui,
du moins, avait encore beaucoup de
matière touchant le populo. C'était il y
a une douzaine d'années, je crois, je
trouvais cela symptomatique.
J'en profite pour vous signaler que
certains de vos anciens lecteurs vous
reprochent (je me fais leur messager)
de ne pas donner de nouvelles
régulières des décès de personnalités.
Saint-Boniface est un endroit où l'on
meurt beaucoup, il est vrai, avec la
présence d'hôpitaux, de maisons
provinciales de plusieurs communau-
tés, de foyers du troisième âge, et de
nombreux anciens ruraux retraités.
Les décès pourraient alimenter à eux
seuls un hebdo (et il serait très lul!). Ce
qu'on ne comprend pas, c'est que le
journal ne publie que ce, qu'on veut
bien lui envoyer, en nécrologie -
(réponse reçue au téléphone) -. Un
journal toujours prompt à se flatter, et
qui se permet des campagnes de
sollicitation à coups de pouce, doit
aussi reconnaître des lacunes, n'est-
ce-pas? Je ne veux pas livrer de
critique systématique ici, et d'ailleurs,
il y a de l'incurie et du je-m'en-foutisme
aussi à la radio; seulement, je suis
persuadé qu'une bonne dose de
bénévolat.et un engagement personnel
sont indispensables pour un journal
français dans l'Ouest.
Une appréciation de la part
des Soeurs Grises |
M. André-Yves Rompré
Rédacteur en chef
LA LIBERTÉ
Case postale 96
Saint-Boniface, Manitoba
R2H 2B4
Cher M. Rompré,
LA LIBERTÉ, dont vous êtes le
rédäcteur en chef depuis un an, s’est
mérité le prix Donation-Frémont dans
le cadre du concours annuel
d'excellence des Hebdos régionaux, et,
quoiqu'en retard, je saisis l’occasion
pour vous offrir mes plus sincères
félicitations.
Votre souci de refléter la vie tant des
milieux ruraux qu'urbains est de nature
à contribuer sensiblement à promou-
voir la culture et la langue de nos pères
dans l'Ouest canadien. cel
Aussi, l'honneur qui vous revient
s'étend à tous les Franco-Manitobains
que vous savez épauler dans leur lutte
pour sauvegarder la culture française.
Il va sans dire que cette distinction
honorable ne me surprend aucune:-
ment, car je perçois le nouvel essor
qu'a pris le journal depuis le change-
ment d'administration.
Veuillez agréer, M. Rompré, l'expres-
sion de la profonde appréciation des
Soeurs Grises de Saint-Boniface pour
votre contribution émérite.
Sincèrement vôtre,
Soeur Bernadette Poirier, s.g.m.
supérieure provinciale
Saint-Boniface, Manitoba
le 24 septembre 1979
Rossel Vien
Saint-Boniface, Manitoba
le 24 septembre 1979
N.D.L.R.: Au niveau du traitement de
l'information choisie pour cet événe-
ment, LA LIBERTÉ a préféré
commenter la fermeture de la “Swift”
plutôt que d'en relater les faits dont on
pouvait déjà lire le compte-rendu dans
- les quotidiens ou l'entendre à la radio
et à la télévision. Aussi M. Raymond
Hébert a été l’auteur d’un texte au sujet
de la “Swift”’ dans notre livraison du 27
septembre.
LA LIBERTÉ
Journal hebdomadaire publié le jeudi par
Prese-Ouest Limitée, au service des 12,000
foyers du Manitoba français, Président du
conseil d'administration: Michel Lagacé.
Membre de MWNA et des Hebdos régionaux
et de l'association de la presse francophone
hors Québec,
Rédacteur en chef: André-Yves Rompré
Journaliste: Bernard Bocquel
Collaborateur: Raymond Hébert
Publicitaire: Claude Gagné
Composition typographique: Lorraine Sabo
Correction d'épreuves: Augusta Davidson
Montage: Normand Vermette
Secrétariat: Odette Guyot, Huguette Suchy
Toute correspondance doit être adressée à LA
LIBERTE. Case postale 96, Saint-Boniface,
Manitoba, R2H 3B4, Au téléphone: 247-4823.
L'abonnement annuel coûte: $15.00
LA LIBERTÉ est imprimée sur les presses de
Web Graphics West Limited, 1101, rue
Keewatin, Winnipeg, Manitoba, R3G 2W2.
Enregistrée comme courrier de deuxième
classe: no 0477.
2 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979
D TA M RENE GE GR
La chronique de Raymond HÉBERT
Le dilemme du Conseil
des ministres de l'Education
Le Québec reçoit trop d'argent destiné à
l'amélioration du bilinguisme en éducation pour ce
qu'il apporte à l'amélioration de la situation canadienne
en cette matière. Cela est néfaste pour les
francophones hors Québec.
Le Conseil des ministres de l'Éducation du
Canada a tenu sa réunion annuelle à Winnipeg la
semaine dernière,
Cet événement, pas très significatif en soi, (son
impact sur l’industrie touristique au Manitoba a
été négligeable!) ne l'est pas devenu plus avec la
publication du communiqué de presse à la fin de la
réunion, Il s'est peut-être passé quelque chose
d'intéressant: malheureusement la tradition du
Conseil de se réunir à huis clos ne nous permet pas
d'en juger pour nous-mêmes.
Dans le domaine du bilinguisme en éducation, le
statu quo a prédominé. En effet, le nouveau
président du Conseil, M. McGeer de la Colombie-
Britannique, a affirmé à la conférence de presse à
la fin de la réunion que la politique que désirait
implanter l’ancienne administration libérale dans
ce domaine, politique qui aurait favorisé la
création des nouveaux programmes n’assurait pas
adéquatement le maintien des programmes
existants.
M. McGeer ajouta que les ministres espéraient
convaincre le nouveau gouvernement Clark que le
maintien des programmes existants nécessitera une
augmentation des fonds qui ont été accordés
jusqu’à maintenant à ce programme.
Cette position, à la surface, semble facile à
défendre, et on peut déjà voir des organismes
comme la Fédération des francophones hors-
Québec sortir des étendards en faveur des
provinces menacées par Ottawa-la-vilaine qui
refuse toujours de comprendre les besoins des
francophones.
Une telle réaction à la position exprimée par le
Conseil serait à mon avis malheureuse et ne
tiendrait pas compte de nombreux facteurs dans la
situation actuelle. En effet, c’est l'hypocrisie
inhérente à la position des ministres de
l'Éducation qui la rend inacceptable au départ.
Les ministres sont confrontés à un dilemme
fondamental. D’une part, il y a des progrès
énormes dans plusieurs provinces dans le domaine
Les petites nouvelles
du bilinguisme en éducation, notamment en
Ontario, au Manitoba, en Alberta, au Nouveau-
Brunswick et, récemment, en Colombie-
Britannique.
Ces progrès ont été réalisés, en grande partie, à
cause des fonds qui ont été mis à leur disposition
par le gouvernement fédéral,
Des progrès modestes...
Par contre, dans les autres provinces
anglophones, soit Terre-Neuve, l’Ile du Prince-
Edouard, la Nouvelle-Écosse et la Saskatchewan,
les progrès ont été très modestes sinon inexistants.
La raison évoquée par ces provinces lorsqu'on
leur demande pourquoi les fonds fédéraux n’ont
pas été utilisés efficacement chez-eux?
L'éducation est un domaine de juridiction
exclusivement provinciale, donc ne posez pas de
questions.
À l'intérieur même du Conseil, face à ce
programme ces provinces récalcitrantes ont le pire
exemple, celui du Québec. En effet, cette province
soutire la part du lion des fonds affectés par
Ottawa au bilinguisme en éducation. En
1978-—79, la part du Québec sous les programmes
dits ‘‘formulaires’” était de $107 millions, sur un
montant total de seulement $168 millions! Depuis
le début du programme en 1969, le Québec a reçu
plus d’un demi-milliard de dollars.
Comment le Québec a-t-il utilisé ces fonds, des-
tinés au départ à l’amélioration du bilinguisme en
éducation? Est-ce que les programmes en anglais.
pour Anglophones (la minorité linguistique au
Québec) se sont améliorés? Au contraire: la loi 101
a restreint l’enseignement en anglais. Donc, cette
province continue à recevoir les fonds fédéraux
destinés à l’amélioration du bilinguisme en
éducation dans notre pays, tout en allant dans le
sens contraire dans ses lois et sa programmation.
Cet abus flagrant des fonds publics est toléré,
semble-t-il, par les collègues du Québec au Conseil
des ministres, Pourquoi? Sans doute parce que les
autres provinces savent que, à la limite, le Québec
pourrait se retirer complètement du Conseil, ce
qui serait la mort de cet organisme,
La position du Québec
Voilà comment, dans la ‘‘haute politique”’, le
contribuable canadien se fait ‘‘rouler”’, Pour le
contribuable francophone, la situation est encore
plus cocasse: non seulement l'argent de ses impôts
est dirigé vers un programme rendu largement
inefficace par une province qui détourne les fonds
de son objectif premier, mais en plus il doit
témoigner à tous les jours du spectacle de sa
propre province qui, ayant le Québec comme
modèle, ne fait souvent que le strict minimum
pour améliorer l’enseignement en français chez
lui,
La position de l’ancien gouvernement fédéral
tentait de rectifier cette injustice évidente en
introduisant dans le programme d'aide au
bilinguisme en éducation la notion d’objectifs: si
telle ou telle province se fixait des objectifs précis,
elle aurait droit à plus d'argent. Les provinces qui
ne feraient rien, ne recevraient rien ou beaucoup
moins. En plus, le fédéral se réserverait le droit,
avec les provinces, d'évaluer les résultats obtenus.
Le Conseil des ministres s’est prononcé contre
ces nouvelles notions la semaine dernière. Les
rumeurs veulent même que le Québec et d’autres
provinces désirent qu'Ottawa traduise le
programme d'aide au bilinguisme en point .
d’impôt, ce qui constituerait effectivement
l'abolition du programme.
Pour les francophones hors Québec, il n'y a pas
de choix: il faut combattre vigoureusement la
position exprimée par le Conseil et lutter en faveur
d’une réforme majeure du programme fédéral du
bilinguisme en éducation. Cette fois, il ne faut
surtout pas tenter de sauver la chèvre et le chou: la
position du Québec est nettement inacceptable et
contraire aux intérêts des francophones hors-
Québec.
LA LIBERTÉ
annonce
Une gagnante
manitobaine au
concours
de ’A.C.E.L.F.
Louise Bisson, actuellement
étudiante en 6e année à l’École
Lacerte à Saint-Boniface, a été l’une
des gagnantes du quatrième tirage
organisé par l'Association
canadienne d’éducation de langue
française pour promouvoir la
lecture. Il s’agit d’un programme,
mis en place voici quatre mois,
4 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979
appelé ‘‘Livre du pays’”, dont le but
est de sensibiliser les étudiants à la
lecture d'ouvrages canadiens écrits
en français.
Nominations au
Fonds de sécurité
des caisses
populaires
Deux nouvelles personnes
viennent d’être nommées par le
ministre responsable du développe-
ment coopératif du Manitoba, M.
Bob Banman, au Fonds de sécurité
des caisses populaires du Manitoba.
Il s’agit de MM. Raynald
Massicotte, directeur adjoint du
“Taché nursing centre’”’, et Laurent
Bisson, de Winnipeg. Ils remplacent
MM. Raymond Lafond et R.
Bétournay. Les deux autres
membres du Fonds sont MM.
Lucien Lussier, de Saint-Boniface,
et Jean Comte, de Notre-Dame-de-
Lourdes. Le représentant de la
Province au bureau d’administra-
tion reste M. Gilbert Delannoy, du
département du développement
coopératif.
LA LIBERTÉ annonce la
nomination de M. Bernard Bocquel
au poste de journaliste à plein temps
à l’emploi du seul hebdomadaire de
langue française au Manitoba.
Avant de signer un contrat de travail
à LA LIBERTÉ, M. Bocquel avait
été journaliste coopérant pendant
près de deux ans, gracieusement
prêté par le gouvernement français.
Son statut de coopérant s'étant
terminé voilà une quinzaine de
Jours, M. Bocquel a accepté de
poursuivre sa carrière au sein de
l’équipe actuelle de LA LIBERTÉ.
Le collège universitaire (C.U.S.B.)
»
%
EL]
.
«
a
C
1
Le collège universitaire de Saint-Boniface, ‘bastion de la culture
française”, en contre-plongée. Pour les Franco-Manitobains, ou pour tous
les parlants français de l'Ouest!
Au service de
la communauté
Dans la mesure du possible,
l'administration du collège univer-
sitaire essaie de mettre en pratique
le slogan ‘le collège universitaire
est au service de la communauté”.
C'est-à-dire que l'on tente de
développer au mieux le côté
“communautaire” du C.U.S.B. en
faisant de cette institution un véri-
table centre vers lequel les gens de
la communauté convergent.
Selon le recteur du C.U.S.B., M.
Roland Cloutier, le collège universi-
taire a déjà développé son caractère
communautaire dans le domaine
sportif. Et dans le domaine cul-
turel pour ce qui concerne les films
offerts au grand public (à un prix
modique), ainsi que les pièces de
théâtre jouées salle Martial-Caron.
6 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979
Au tournant de son avenir
C'est devenu un véritable lieu commun à force de le répéter:
le collège universitaire de Saint-Boniface a un rôle
extrêmement important à jouer pour le maintien et le
développement de la langue et de la culture française au
Manitoba. La phrase sonne bien. Mais l'avenir de la pièce
maîtresse de l'éducation française dans la province ne sera
pas assuré par de belles formules. Car la réalité est là qui
veille...
par Bernard BOCQUEL
La réalité, en ce début de l'année
universitaire 1979/80, c'est dans
deux ans qu'elle va définitivement
s'imposer. Les prévisions pour
l'année 1982 sont en effet
impitoyables: ou bien les
inscriptions d'étudiants vont
augmenter, ou elles baisseront.
Tout dépendra de la politique
qu'adoptera le conseil d'adminis-
tration du collège universitaire vis-
a-vis des étudiants anglophones
qui émergent des classes
d'immersion.
Comme l'explique le recteur du
C.U.S.B., M. Roland Cloutier, ‘‘une
politique sérieuse est requise
rapidement à cet égard de la part
du conseil d'administration”.
Ainsi, une quinzaine de jeunes
provenant d'écoles secondaires
non-françaises sont inscrits cette
année en première année
universitaire. Et ce nombre
pourrait bientôt augmenter d’une
façon significative. En fait, le
conseil d'administration devra
décider si le C.U.S.B. s'adresse aux
Franco-Manitobains ou plutôt à
tous les parlants français de la
province, voire de l'Ouest.
Le budget
d'opération
Financièrement parlant, le budget
d'opération du C.U.S.B. pour l'année
universitaire 1979/80 s'élève à
environ un million sept cent mille
dollars. Sur cette somme, quelque
un million quatre cent cinquante
mille dollars proviennent d'octrois.
En attendant, les inscriptions
pour l'année 1979/80 confirment
les prévisions établies en 1975, à
savoir une stabilisation des
effectifs. Au ter octobre 1979, 355
étudiants suivent au moins un
cours au collège universitaire.
Pour les amateurs de statistiques,
les chiffres démontrent que par
rapport à l'an passé, il s'est opéré
une augmentation du nombre des
étudiants à temps complet et une
baisse des élèves à temps partiel.
Le fruit
des efforts
Quant aux amateurs de bonnes
nouvelles, ils ont de quoi être
comblés. Sur les 149 personnes
qui ont dû se soumettre au test
écrit de français, obligatoire pour
ceux qui commencent leurs études
au C.U.S.B., ‘seulement’ 23 pour
cent n'ont pas obtenu une note
jugée satisfaisante. Soit le taux
“d'échec” le plus bas depuis 1976.
Des résultats qui font dire à Roland
Cloutier que ‘‘la qualité du français
écrit des nouveaux étudiants
semble s'améliorer nettement’.
Sans aucun doute, le C.U.S.B.
récolte les fruits des efforts
fournis depuis des années pour
accentuer la qualité de
l'enseignement en français.
D'autre part, que personne ne
s'inquiète pour ces quelque 35
nouveaux étudiants dont le niveau
du français écrit est considéré
comme inférieur à la moyenne. lis
ont été placés dans un cours de
recyclage intensif,
Le complément de l’universitaire
Dans une de nos premières
“Meilleures de la semaine”,
lorsque nous évoquions la
baisse des inscriptions au
collège communautaire, qui
sont passées de 68 pour 78/79 à
57 cette année, nous notions
que ‘décidément, le goût pour
les études techniques en
français au Manitoba semblent
en chute libre..”. Si on entre
dans le détail des chiffres,
- l'assertion peut être discutée.
Car si le nombre global des
inscriptions accuse effective-
ment une diminution, il faut
savoir qu'elle est due à la baisse
sensible des inscriptions
d'adultes. Concrètement, leur
nombre passe de 23 (78/79) à 11.
Tandis que du côté des jeunes,
les inscriptions augmentent de
29 (78/79) à 33.
La baisse importante
enregistrée pour les adultes est
vraisemblablement provoquée
par un changement de politique
du ministère de la Main-d'oeuvre
qui octroyait, l'an passé, jusqu'à
$45 par semaine à un étudiant.
Une subvention qui a été
ramenée à un maximum de $25.
Mais d'autre part, toutes les
personnes qui étudient en
français au Manitoba sont
éligibles pour l'obtention d'une
bourse d'environ $450, subven-
tionnée par le Secrétariat d'Etat,
dans le cadre des programmes
d'aide aux minorités.
Pour le recteur, M. Roland
Cloutier, qui est aussi
l'administrateur du collège
communautaire, ‘‘le collège
communautaire répond à un
grand besoin pour nos jeunes
franco-manitobains qui
émergent des écoles secondai-
res et qui, pour une raison
personnelle, ne désirent pas
poursuivre des études post-
secondaires de niveau universi-
taire, et pour les adultes qui
veulent se recycler. Le collège
communautaire complète le
collège universitaire”.
Un ‘collège classique”?
qui a bien changé au fil des années.
Quand on évoque le collège universitaire, il vient toujours
l'image classique du ‘bastion de la culture française”. Une
prétention que le C.U.S.B. entend très certainement entretenir
aujourd’hui encore. Mais dans un tout autre esprit qu’il y a une
dizaine d'années seulement...
par Bernard BOCQUEL
“Le collège universitaire, il n'y a
pas si longtemps, était par
tradition et par définition de type
classique, souligne le recteur, M.
Roland Cloutier. C'est-à-dire un
collège où l'on avait pour objectif
l'épanouissement de l'individu
comme individu. Tandis que mon
idéal est de faire du collège une
place où l'on va permettre à
l'individu de s'épanouir, mais à
l'intérieur d'une société qui est la
sienne”,
De plus, toujours selon M.
Cloutier, ‘‘il s'agit de donner au
collège universitaire une orienta:
tion qui réponde réellement aux
besoins actuels des jeunes
Franco-Manitobains qu'il faut
sensibiliser au monde politique,
aux changements sociologiques,
aux questions économiques, à tout
ce qui fait la vie de l'adulte”.
Attirer des étudiants
Ainsi, le collège a entamé les
démarches nécessaires pour
essayer d'offrir, dès l'année
prochaine, une majeure en
sciences politiques et en sciences
économiques, la mineure et la
majeure. Un des buts recherchés
étant la diversification des
| À & À HOME IMPROVEMENTS
@ Recouvrement d'aluminium et de vinylé
programmes disponibles. Et, bien
entendu, d'attirer ou de garder des
étudiants au C.U.S.B,
Mais il ne s'agit pas de satisfaire
uniquement les étudiants, il reste
les professeurs francophones qui
cherchent à se perfectionner en
poursuivant leurs études: soit la
pré-maîtrise, soit la maîtrise.
D'après le recteur, il existe de
réelles chances pour que la
Commission d'octrois aux
universités (University Grants
Commission) autorise la création
de tels cours.
Il invoque notamment trois
raisons. D'une part, il ne s'agirait
pas d'un dédoublement de cours,
mais d'une amélioration dans les
chances de recyclage disponibles,
car le programme serait bien sûr
offert en français. Ensuite, du fait
que ces cours seraient dispensés
durant l'été à l'aide de professeurs
spécialement engagés, il n'y aurait
pas besoin d'augmenter les
effectifs du corps professoral,
mesure que la Commission des
octrois interdit. Et enfin, les cours
pourraient être donnés à peu de
frais. Sans compter qu’une telle
initiative bénéficierait de l'appui
des Éducateurs franco-manito-
bains.
CRAZY BLUE JEANS
Gérer votre propre magasin de
vente à tarif réduit de biue-
Jeans de marque, chemises,
sweaters, etc. Secteur exclu-
sif, bon rapport, établissement
complet, petit capital à
débourser, mise au courant.
Le poste de recteur
est sujet aux pressions
L'actuel recteur du collège
universitaire de Saint-Boniface
est M. Roland Cloutier, qui
occupe ce poste depuis 1975.
Son contrat vient récemment
d'être renouvelé jusqu'au 31
août 1981. Au C.U.S.B. le
recteur tient le rôle d'adminis-
trateur en chef du collège uni-
|_omdil MA
|
1 .
| i
Fou he
à :
+
versitaire et du
communautaire, Il
directement d'un conseil
d'administration de 13 mem:
bres, dont M. Maurice Gauthier
est le président.
Comme l'explique M, Cloutier,
“le recteur est une personne
qui, par la nature de ses
fonctions, est amenée à faire le
lien entre une administration
externe (le conseil d'administra:-
tion), une administration
interne, le corps professoral, les
étudiants, et les diverses
associations qui sont en droit de
s'attendre à quelque chose de
l'institution”. Et la conclusion
qui s'impose: ‘le recteur est
donc un homme qui doit
s'habituer à subir des pressions
de tous les côtés".
collège
relève
Un besoin
grandissant
Par ailleurs, M. Cloutier a
exprimé la conviction que le
C.U.S.B. doit participer à l'éveil
de la communauté franco-
manitobaine. Toutefois, il ne
manque pas de soulever un
problème: ‘Il se fait sentir un
besoin grandissant de nouveaux
cours de la part d'une
population qui diminue”. Et
malheureusement, pour justifier
des nouveaux programmes, il
@ Réparations et renovations de tout genre à l'extérieur L |
et à l'intérieur HA PEUT (avec + faut être certain de disposer
? d'un nombre suffisant d’étu-
RAZY BL LH. M. Roland Cloutier, recteur du :
ROGER DEGAGNE Rp a oster collège universitaire de Saint: Et au présent comme à
Montreal, Québec, H2T 255 Boniface.
Téléphone: (514) 842-3821
Tél.: 256-9370
Estimation gratuite
gutobody », NOUVEAU - NOUVEAU
133 DE BAETS { ;
TÉLÉPHONE : 224-3589 e
Parc industriel de Saint-Boniface
Nous payerons votre franchise
(deductible) jusqu'à
concurrence de
$50.00
sur toute réparation d'Autopac
au dessus de $400.
(Soir - tél.: 233-6546)
Nous vous invitons à venir à Sainte-Anne-des-
Chênes et à voir les appartements à louer, les plus
nouveaux et les plus modernes jusqu'à ce jour. -
près de l'école et du terrain de jeux -.
Pour renseignement ou rendez-vous, téléphonez à:
ARTHUR FIOLA
(1) 422-5985
© Libre immédiatement
© Choix de 1 ou 2 chambres à coucher
Sheila Gamble, de Winnipeg, s'est
abonnée à la saison du Cercle Molière tout
en épargnant, car le prix des billets simples
sera augmenté cette année. Et vous, êtes-
vous abonné? Composez 233-8053.
© Automobile de service sur rendez-vous
seulement
© Achat et vente d'automobiles usagées
Johanne et Marc seront heureux
de vous accueillir
LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 7:
orme mt “ie ©
Dirigée par M. Napoléon Boulet, accompagnée à l'orgue par son épouse,
Mme Madeleine Boulet, la chorale du club “Eclipse 79” a démontré ses
talents inédits pendant la cérémonie de l’Eucharistie au Précieux-Sang.
Cette chorale, pour le moins originale, a été mise sur pied sous la
coordination de Mme Rosa Normandeau.
de la présidente Alice Labelle en lui remettant un tableau souvenir. Cela
s’est passé durant la fête sociale qu’a animée le père Aurèle Lemoine,
MANITEBA
DEPARTMENT OF EDUCATION
Correspondence Branch
COURS PAR CORRESPONDANCE
Les cours disponibles sont:
français 101, français 201, français 301, dactylographie
102, dactylographie 202, histoire du Canada 200,
e peu dispendieux
e crétidés
@ pratiques
Vous avez la liberté dans le choix de la date
| d'inscription et dans la progression de vos études. Pour
| Û plus d'information, composez 786-0291 ou écrivez à:
RESPONSABLE DES COURS EN FRANÇAIS
COURS PAR CORRESPONDANCE
MINISTÈRE DE L'ÉDUCATION
PIÈCE 409, 1181 AVENUE PORTAGE
WINNIPEG, MANITOBA
R3G 0T3
JOURNÉE POUR COUPLES
JOURNÉE FAMILIALE
Service offert par le Correspondence Branch et le Bureau
De L'Education Française.
NOUVEAU SERVICE
DE CONSEILLER
RENDEZ-VOUS POUR ENTREVUE
Gilles Beaudry, c.s.v., conseiller matrimonial
“Marriage Counsellor”
261, rue des Meurons
Saint-Boniface, Manitoba R2H 2M9
Téléphone: 247-8295
AUTRE SERVICE
SESSION DE COMMUNICATION DANS LE COUPLE
Lundis soirs, du 8 octobre au 10 décembre, 19h30 à 22h30
SESSION DE COMMUNICATION “PARENTS-ADOLESCENTS"
Jeudis soirs, du 11 octobre au 29 novembre, 19h30 à 22h30
Dimanches 28 octobre et 25 novembre, 9h30.à 17h
Dimanche 21.octobre et samedi 17 novembre, 9h30 à 17h
° LA
Ca vous interesse?
#
Vous voulez plus de renseignements?
téléphonez 247-8295. .
Presque tous les membres du Club d'âge d'or “Eclipse 79" ont assisté à la
soirée d'inauguration officielle de leur club. La photo ci-dessus nous
montre, à gauche, l'un des membres bien connu du club, celui qu'on
appelle “Ti-Nom’' Ayotte et qui fut le sacristain pendant de nombreuses
années de la paroisse de la Cathédrale de Saint-Boniface.
Reportage-photos
par
André-Yves ROMPRÉ
Le club ‘Eclipse 79” avait invité
pour chanter à sa fête sociale, M.
Aurèle Desaulniers qui était
accompagné au piano par son
épouse.
Location de caravanes
(Motor home)
Tél.: 247-3760
Bernard Dionne |
ALOUETTE CAFÉ
427, rue Des Meurons, Saint-Boniface
Repas complets
LUNDI AU VENDREDI -7 h à 19h
Propriétaire: Claude Balcaen
Apprenez à faire des
portraits en pied
20 leçons de dessin de 3 heures chacune
Coût: $90.00 - Maximum: 20 élèves
instructeur Marcel Debreuil, B.A., B.F.A. (distinctions
académiques)
- Les leçons sont données en anglais -.
Téléphone: 247-9603
LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 9
s J
M. Louis Bernardin, vice-président de la Fondation Radio-Saint-Boniface, a
remis au nouvel auteur franco-manitobain un chèque de $1,000 de la
Fondation,
Au lancement de ‘Pour l’enfant
lls étaient bien 150 à être venus à Sainte-Anne-des-Chênes saluer Maria
Chaput-Arbez, le premier auteur à être publié par la nouvelle maison
d'édition, “Les éditions des plaines”. C'était vendredi dernier, au centre
La commission permanente des privilèges et des
élections entendra les représentants du public
concernant;
Le projet de loi (no 22) - l'acte scolaire
Le projet de loi (no 23) - l'acte sur l'administration de
À
Æ
| l'éducation
} Ces projets de loi ont été présentés à l’Assemblée
législative du Manitoba pendant la 3e session de la 31e
\ législature et le sujet a été référé à la Commission. Lucile et Yvonne Boulet
Les auditions auront lieu à la chambre 254, Palais
législatif, à Winnipeg, et commencera à 10h lundi matin,
le 22 octobre 1979 et se poursuivront jusqu'au moment
où tous les participants auront été entendus.
Comme il n'y a pas d'heure limite pour la présentation
des exposés et des questions de la Commission, il est
impossible d'indiquer les heures exactes auxquelles des
organisations ou individus seront entendus.
Les personnes ou organisations qui souhaitent présenter
des mémoires peuvent s'inscrire à l'adresse ci-dessous,
par téléphone (944-3636) ou par écrit.
Les mémoires peuvent être envoyés au greffier de
l'assemblée législative 237, Palais législatif, Winnipeg,
Manitoba, R3V OV8. Il est demandé qu’au moins 15
copies des mémoires soient fournies. Jack R. Reeves
k Greffier de l’Assemblée législativedu Manitoba
| 10 août 1979
CANADA
8 TRANSPORTS CANADA
Appel d'offres
DES SOUMISSIONS cachetées portant sur les services ci-dessous seront acceptées
jusqu'à 15h, heure de Winnipeg, le jour de la date limite. Les soumissions devront
porter le titre du projet et être envoyées au Surintendant régional, Gestion du
matériel, 6e étage, 125, rue Garry, Winnipeg (Manitoba), RAC 0P6, On peut se
procurer les documents contractuels en envoyant un dépôt à l'adresse ci-dessus.
SERVICES
Service d'entretien ménager à l'aéroport international de Winnipeg,
Les travaux qui doivent être exécutés sont les suivants: assurer le service d'entretien
ménager et de conciergerie à l'aéroport international de Winnipeg pendant une
période de 2 ans débutant le 15 janvier 1979.
Date limite: le 31 octobre 1979
Dépôt: chèque visé de $25 fait à l'ordre du Receveur général du Canada : -
Les personnes que l'appel d'offres intéresse sont invitées à une réunion qui aura lieu J f
à 10h, heure de Winnipeg, le 15 octobre 1979, dans la salle de conférence du
bâtiment d'administration, aéroport international de Winnipeg. Elles pourront y
consulter les devis et inspecter les lieux.
Chaque soumission doit être présentée en double exemplaire sur les formules
fournies par le Ministère et doit être accompagnée du dépôt de garantie indiqué dans
. les documents contractuels.
Pour de plus amples renseignements, appelez le (204) 949-4329,
Le Ministère ne s'engage à accepter ni la plus basse, ni aucune des soumissions.
F.E. Lay
Administrateur, région du Centre
Administration canadienne des transports aériens
MARIAGES-FUNÉRAILLES-COLLATION DES GRADES
CORSAGES-CARTES DE SOUHAITS
De PARK
&æ FLORIST
400, avenue Taché (en face de l'hôpital Taché)
* Fleurs envoyées partout dans le monde
avec des “chroniques” telles que:
LA SANTÉ NATURELLE avec le docteur
Henri Marcoux, le lundi;
L'ACTUALITÉ avec, à tour de rôle, Me
Rhéal Teffaine, MM. Lucien Loiselle,
André-Yves Rompré et Georges
Forest, le mardi:
LES MOTS avec André Martin, le
mercredi;
L'HISTOIRE avec Lionel Dorge, le
LES ACTIVITÉS DE LA FIN DE SEMAINE
avec Paulette Jubinville, le vendredi;
Quand j'écoute
ma :
À tout seigneur, tout honneur, L'un des co-fondateurs des ‘éditions des
plaines”, l'abbé Georges Damphousse, a offert le premier exemplaire de
“Pour l'enfant que j'ai fait” à Maria Chaput-Arbez, visiblement émue.
que j'ai fait”
culturel, lors du lancement officiel du premier livre de Maria Chaput-Arbez,
intitulé “Pour l'enfant que j'ai fait”,
SERVICE-MAISON DE CONFIANCE
Billinkoff's
Poutres, poteaux, bois de charpente, pro-
duits asphaltés, contreplaqué, panneaux à
murs, produits créosotés, portes et châssis.
ADRESSEZ-VOUS EN FRANCAIS À:
FERNAND ROBIDOUX ou GERRY CHOISELAT
625, rue Marion, Winnipeg, Man. R2J 0K3
Au téléphone: 233-7121
PANIERS DE FRUITS
Tél.: 247-3891
MARIE BENOIST-MARTIN
PRÉSENTE
CAHIER MANITOBAIN
du lundi au vendredi
de 16h30 à 17h30
et des chroniqueurs ruraux,
pour les régions suivantes:
LA MONTAGNE avec le père Joseph
de Rocquigny, le lundi;
LA SEINE avec Jeannine Kirouac, le
mardi;
SAINT-LAZARE avec Omer Chartier ,
le mercredi:
LA ROUGE avec Simone Lavallée, le
jeudi;
SAINTE-ROSE-DU-LAC avec Jeanne
Guillas, le vendredi.
MES
KO):
NE M
j'écoute CK SR
1050
LA LIBERTÉ, jeudi 4octobre 1979. 11
UN SPECTACLE À NE PAS MANQUER!
DE LA MUSIQUE À SON MEILLEUR...
LE 4 OCTOBRE 1979 À 20 HEURES
À LA GALERIE D'ART DE WINNIPEG,
EN PREMIÈRE AU CANADA
“LE GROUPE DE MUSIQUE
EXPERIMENTALE DE BOURGES"
EN CONCERT
ENTRÉE GRATUITE
RÉCEPTION APRÈS LE SPECTACLE
C'EST UNE PRÉSENTATION CONJOINTE DE LA
GALERIE D'ART DE WINNIPEG, DU MINISTÈRE DU
TOURISME ET DES AFFAIRES CULTURELLES DU
MANITOBA, DE L'OFFICE DES TOURNÉES DU
CONSEIL DES ARTS DU CANADA, DES SERVICES
CULTURELS FRANÇAIS ET DE L'ALLIANCI
FRANÇAISE DE WINNIPEG,
40e ANNIVERSAIRE
A l'occasion du 40e anniversaire de
l'Office national du film, l'O.N.F. et le
Centre culturel franco-manitobain
présentent une série de 35 films.
MERCREDI LE 17 OCTOBRE
les années 40 à ‘60
JEUDI LE 18 OCTOBRE
documentaires
VENDREDI LE 19 OCTOBRE
films de nos régions
12h à 14h: visionnement libre 12h à 14h: visionnement libre 12hà 14h: visionnement libre
14 heures! Au bout de ma rue | 14heures: C'est l'nom d'la game
14h15;
15h15:
14 heures: Félix Leclerc, troubadour
14h30: Les brûlés
16h 30:
Ratopolis 15 heures: Le Manitoba ne répond plus
Bûcherons de la Manouane Kouchibougouac 16 heures: Au boutte du quai
17h à 19h: visionnement libre 16h30: Blanche et Claire 17 heures: Les potes
19h30: L'âge de la machine 17 heures: L'Affaire Bronswick | 17h30 à 19h:visionnement libre
17h30 à 19h: visionnement libre | 19h30: Au pays des couchers de soleil
19h30:
20 heures: Les brûlés (en reprise)
Voisins 19h35: J'ai besoin d'un nom
19h45; La fiction nucléaire | 20h30: Les gossipeuses
ET 20 FILMS POUR VISIONNEMENT LIBRE
DATES: LES 17 - 18 - 19 OCTOBRE
ENDROIT: SALLE PAULINE BOUTAL (CCFM)
Entrée libre
Georges et Juliette Hébert, de Saint-
Boniface, se sont abonnés à la saison du
Cercle Molière car ils ‘aiment le C.M.' et ils
en sont fiers. Et vous, êtes-vous abonné?
Composez 233-8053.
National Office
Film Board . national du film
of Canada du Canada
Renseignements: 949-3185
D =
1939-1070
hi
LA CAISSE POPULAIRE
DE SAINT-BONIFACE LTEE
VOUS OFFRE
NW LE PLAN 24
Un compte d'épargne dont les intérêts sont calculés toutes les 24 heures
11] [AN
Au compte d'épargne, “PLAN 24”, votre recevez de l'intérêt à tous les trois mois. qui vous aide à épargner davantage.
argent vous rapporte de l'intérêt toutes les
24 heures, peu importe à quel temps du
mois vous effectuez un dépôt ou un retrait.
En plus, les intérêts sont versés à votre
compte quatre fois par année. De cette
façon, vous bénéficiez davantage car vous
BUREAU CENTRAL:
185, boulevard Provencher
Téléphone: 247-8874
Les dépôts et les retraits au “PLAN 24”
sont effectués de la même façon que pour
les autres comptes d'épargnes. Il n'y a pas
de transferts automatiques sur ce compte
et vous ne pouvez pas tirer de chèques, ce
C'EST À VOTRE AVANTAGE
SUCCURSALE:
Centre d'Achat Parc Windsor
680, chemin Elizabeth
Téléphone: 257-2654
PPT SOS TEST UN
Deux retraits gratuits sont permis
chaque mois. Les retraits supplémentaires
sont de 50 cents chacun. Le compte
d'épargne “PLAN 24” vous offre un taux
d'intérêt avantageux (actuel 9 1/2%) sujet à
changer sans avis préalable.
COMPTOIR:
Village Canadien Coop Ltée
1-730, chemin River
Téléphone: 257-3519
LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 15:
EEE
Les Va-Nu-Pieds
d'après un roman écrit par Madeleine Laroche.
Et vivi répondait:
. Elles disent que tu es une petite fouine
Chapitre X Nobles pauvres, pauvres nobles
- Sapré mongrel! hurlait une voix aiguë, //
kick your ass, sapre ton camp pis laisses-moi
rentrer!
regardait Mme de la Fond avec des yeux
mornes. Sa grosse queue battait le sol et,
ouvrant la gueule, il émit un long baillement,
- || va falloir passer par-dessus, riait Marie,
car il ne bouge pour personne, et il est trop
gros pour le soulever! L'enjambée se fit avec
difficulté, car les jambes de Mme de la Fond
étaient extraordinairement courtes, et le
corps de Pataud se comparait bien à un
tonneau couché sur le côté,
Dans la chaleur de la cuisine, Mme de la
Fond enleva couche après couche les
vêtements desquels émanait une forte odeur
de désinfectant.
‘|. Elle doit être maniaque de la propreté,
pensait Marie qui recueillait les morceaux
qui tombaient comme des feuilles mortes.
Mme ‘'de la'' enleva son béret et le foulard
enroulé autour de la tête, et l'autre autour du
cou. Sous son manteau, elle portait le gros
chandail de Daddy, une veste de laine, un
autre foulard croisé sur la poitrine et un autre
tricot, refoulé et incolore, par-dessus sa robe
curieuse!
Les quatre prenaient place à table quand il
eut une commotion sur le perron,
Marie ouvrit la porte et vit Pataud allongé
en travers du seuil, Sa tête à peine relevée, il
Excellentes nouvelles
au sujet des Obligations |
d'Epargne du Canada |
que vous possédez
de laine bleu vif. Elle fit ceci tout en
jacassant.
Boni payable cet automne Rendement majoré à 104% - Faut que j'm'habille pour les circon. | |
stances, savez-vous? J'ai pas les poumons
forts, pis j'porte des underwears en laine, été
comme hiver! Quand il fait frette, j'mets les
overalls de Daddy, pis j'men sapre de ce que
disent les voisins.
On lui présenta Mme Legros.
- Ah, oui, c'est vous les big shots du coin?
Heureuse de faire votre connaissance.
sur les émissions
des cinq dernières années
Le taux de rendement annuel moyen à l'échéance
des émissions datées du 12° novembre 1974 au
1er novembre 1978 inclusivement est majoré à 104%,
à compter du 12" novembre 1979, Voici comment s'appliquera
cette augmentation:
Emissions 1974/75, 1975/76
sur les émissions datées
d'avant 1974
Le 19 novembre 1979, tous les détenteurs des obligations
des émissions datées d'avant le 12" novembre 1974 auront droit
à un boni en espèces payable avant l'échéance. Pour déter-
miner la valeur du boni qui vous sera versé, consultez le
tableau suivant
* Boni spécial payable le 1° novembre 1979
Emission par tranche de $100 ne
1967/68 (S22) $3250 et 1976/77 Le
1968/69 (S23) $23,50 + Enfin, enfin, balbutiait Mme Legros, nous
AE She HI; Les détenteurs des obligations de ces missions recevront he sommes pas plus big shots comme vous
un boni en espèces payable à l'échéance. Ce boni porte le taux ites, que | | je ‘ ”
1972/73 (S27) $20.25 de rendement annuel effectif de ces obligations à 104% pour SH ki LH NT ps de la
1973/74 (528) $20.50 la période comprise entre le 12" novembre 1979 et la date pas. avait aperçu Isabelle qui
tentait de disparaître dans le tablier
d'échéance. Voici les bonis qui seront versés:
volumineux de sa soeur.
Boni en espèces
{Un boni en espèces de $30.75 par tranche de $100 est payable à
l'échéance sur les obligations de l'émission du centenaire. Celle-ci est
datée du 1°’ novembre 1966 et arrive à échéance le 1° novembre 1979.) Date payable à l'échéance c t M 2) nitti
| HE 7 - C'est ça ta petite, Marie? / just love little
Ce boni a été institué en 1974 en vue d'augmenter le taux Emission d'eonrensn : _ RN tranche 0e 6100 girls, et dans son moment de tendresse, elle
de rendement des Obligations d'Epargne du Canada des 1974/75(S29) 1er nov. 1983 $2.50 l'attira dans ses bras. le serr nt |
émissions ci-dessus à 104%, du 18 septembre 1974 au 1975/76(S30) 1e" nov. 1984 $4.75 Ur S, 1e Serra Contre Sa large
31 octobre 1979 1976/77(931) 1er nov. 1985 $8.00 poitrine et la couvrit de baisers. Isabelle se
sentit s'enfoncer comme dans une pâte à
pain. Etouffée, effarée, elle gigotait comme
une proie dans un piège, et quand elle put se
dégager elle bondit comme un chat échaudé
pour aller se réfugier sous le gros édredon
sur le lit des filles.
Ce n'est pas tout...
Outre ce boni payable le 12° novembre, vous recevrez un
second boni si vous gardez vos obligations jusqu'à l'échéance.
Celui-ci portera également le rendement annuel moyen de
vos obligations à 104% pour la période du 1€ novembre 1979
Le fait que vous encaissez vos coupons où vos chèques d'in-
térêt n'affecte en rien votre droit au boni en espèces. La seule
condition à remplir est de garder l'obligation elle-même
jusqu'à la date d'échéance.
l'échéance ms .
a a | de Emissions 1977/78 et 1978/79
Date Boni. payable à l'éChéANCe : en te ë se L ;
Emission d'échéance par tranche de $100 À partir du 12" novembre 1979, ces émissions rapporteront Mme dela” ne semblait pas surprise de la
1967/68(S22) 1er nov. 1980 $ 450 dorénavant 104% d'intérêt chaque année jusqu'à leur réaction de la gamine. - Elle est cute mais
RTE) 1 nov 1962 ni échéance elle est gênée. Ma Roxanne à moi n’est pas
/ ' Â i i
1971/72 (308) ti PA In $ 275 Suite à l'augmentation du taux d'intérêt, les détenteurs d'obli- gênée du tout. Elle a quinze ans, mais elle est
1972/73(S27) 1er nov. 1984 $17.00 gations à intérêt régulier de ces émissions recevront chaque encore un gros bébé. C’est comme ça qu'on
1973/74(S28) 1e nov. 1985 $21.50 année, à compter du 19" novembre 1980 jusqu'à leur échéance, l'appelle, Our Baby. Elle s'assoit encore sur
un paiement d'intérêt de $102.50 par $1 000 de valeur
ONE nos genoux et elle aime jouer avec ses
poupées. Daddy va l’amener tout à l'heure
quand elle aura fini son somme. Elle est
délicate you know, pis elle a besoin de repos.
Geneviève lui avait préparé une place à table,
mais elle parlait toujours.
Comment toucher votre boni payable
le 1° nov. 1979
Vous n'avez qu'à présenter vos obligations à votre banque,
socièté de fiducie ou caisse populaire autorisée. On détachera
le coin supérieur gauche de l'obligation et on vous la remettra
Dans le cas des obligations à intérêt composé, l'intérêt sera
maintenant accumulé au taux de 104% l'an. Cet intérêt sera
payé au moment du remboursement des obligations où à
l'échéance. Voici comment une obligation à intérêt composé
de $100 croitra:
avec votre boni. Il n'est pas nécessaire d'encaisser vos titres Emission 1977/78 Emission 1978/79
ni d'en détacher un seul coupon d'intérêt pour toucher ce bon. TRE EEE (Suite la semai h
Dés le 9 octobre, les formules relatives au paiement de votre 1er nov. 1979 $115.81 $109.50 aine prochaine)
boni peuvent être remplies, et le versement des fonds 1er nov. 1980 $127.69 $120.72
s'effectuera automatiquement le 12" novembre. Profitez de 1er nov. 1981 $140.77 $133.10
ces dispositions spéciales, vous éviterez ainsi la cohue de 1er nov. 1982 $155.20 $146.74
dernière heure 1er nov. 1983 $171.11 $161.78
1er nov. 1984 $188.65 $178.36
1er nov. 1985 $207.99 $196.65
5229 30 GRANDE OUVERTURE
{er nov. 1986
OFFICIELLE
LE 5 OCTOBRE
SALON
CHEZ MICHELLE
311, rue Kenny, Saint-Boniface
SPÉCIAL
Coupe de cheveux
Les nouvelles Obligations d'Epargne
du Canada rapportent 104 % d'intérêt
par année pendant sept ans. En vente
à compter du 9 octobre. $2.50
(rég. $7.00)
Premier venu, premier servi.
16 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979
Sainte-Anne-des-Chênes
Le comité d'accueil a fait vite et bien
Lors de sa dernière réunion le 20 septembre, le Comité de
parrainage des réfugiés de l'Indochine de Sainte-Anne-des-
Chênes a fixé à cinq le nombre de réfugiés qu'il est prêt à
accueillir. Par ailleurs, sur le plan financier, on peut d'ores et
déjà affirmer que le financement des déshérités ne posera
aucun problème puisque $7,538 ont été collectés à date dans
cette paroisse.
par Bernard BOCQUEL
À Sainte-Anne-des-Chênes, la
sensibilisation à la question des
réfugiés indochinois a été effec-
tuée durant l'été par les prêtres de
la paroisse, ‘Nous avons lancé un
appel aux personnes intéressées à
former un comité d'accueil”,
explique le vicaire de Sainte-Anne,
le père Daniel Lavoie. En fait,
l'action allait être menée à deux
niveaux. Une fois le comité consti-
tué, il fallait encore gagner le
support de la majorité des parois-
siens.
Et le moins que l'on puisse dire,
c'est que les habitants du village
ont largement répondu à l'appel
des autorités religieuses. Les
chiffres des donations en sont la
meilleure preuve. Lorsque la cam-
pagne de fonds a été lancée le 12
août, il a suffit d'une semaine pour
atteindre la somme de $480 qui, six
Spectacle
centenaire à
Saint-Léon
Dans le cadre du centenaire du
village de Saint-Léon, le 13 octobre,
la famille Labossière de Régina
donnera un spectacle, à 20h, au
centre récréatif, Le groupe offrira
un répertoire de chants variés. Il
paraîtrait même que l’un des
membres de la famille, le jeune
Eugène Labossière, serait
comparable à René Simard au début
de sa carrière.
semaines après, s'élève à 57,538,
"La réponse des paroissiens a été
fantastique”, souligne le père
Lavoie, .
Au demeurant, l'ampleur du
soutien financier lui fait dire qu'il
ne devrait pas se développer de
tension raciale lors de l'arrivée des
réfugiés. ‘‘Nous avons aussi com-
mencé un travail de sensibilisa-
tion de la population’, note d'autre
part le vicaire de Sainte-Anne, qui
précise: ‘‘le comité songe à
demander la collaboration d'un
père Rédemptoriste qui a travaillé
une vingtaine d'années au
Vietnam”!
PE)
Le Père Daniel Lavoie, vicaire de
Sainte-Anne-des-Chênes.
Si la paroisse a pris en main le
prélèvement des fonds (‘la
meilleure formule pour atteindre le
plus grand nombre de gens”, dixit
le père Lavoie), le rôle du Comité va
surtout s'occuper de l'accueil des
Elie accueillera aussi des réfugiés
À Elie, le Comité du développement
et paix s'est organisé pour accueillir
une famille de réfugiés indochinois.
Après s'être réuni trois fois, le Comité
a décidé de répartir comme suit les
tâches de ses membres. Joseph
Legault (coordonnateur), Richard
Desilets (logis), Laurent Bernardin
(transport), père L. Godbout, Denise
Payment et J. Legault (administration
des finances), Rose Aimé Belisle
(éducation), Mary Bouchard et André
Carrière (services sociaux), Lucette
Legault (ameublement), René
Bernardin et Dianne Sénécal
(publicité), Berthe Breland (vêtement)
Gérard Senécal (projets spéciaux). Par
ailleurs, les Kinsmen de Cartier
prépareront bénévolement le logis.
Selon Mme Dianne Sénécal, les gens
de la communauté d'Elie, de la
LA LIBERTÉ
requiert les services d'un(e)
Maquettiste à temps partiel
pour travailler à la mise en page des annonces et des textes de
rédaction du journal. Une expérience de travail en graphisme,
commercial ou autre, est souhaitable.
Date d'entrée en fonction: immédiotement. Salaire horaire à
négocier.
Veuillez adresser votre curriculum vitae au:
Rédacteur en chef
LA LIBERTÉ
Casier
1 96
Saint Boniface, Manitoba
R2H 384
Prière d'indiquer la mention “offre d'emploi” sur toute correspondance.
LE CLUB
LA VERENDRY
Te
614. rue Des Meurons, Saint-Boniface
Téléphone: 233-8997
18 LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979
Tél.: 247-6202
316, rue Des Meurons, Saint-Boniface
collerre's
PRINTING & DUPLICATING
IMPRIMERIE INSTANTANEE
DACTYLOGRAPHIE - PHOTOCOPIES
municipalité de Cartier et les
Hutterites de la James Valley ont
répondu généreusement à l'appel
financier en faisant dons de $6,500 à
date. Bientôt, le Comité compte
entreprendre les démarches officielles
pour procéder à l'adoption d'une
famille d'indochinois.
L'âge d’or de
Sainte-Rose-du-
Lac
Le 21 août dernier a eu lieu, à
Sainte-Rose-du-Lac, le quatrième
ralliement du club de l’âge d’or,
auquel 372 personnes, venant de
différents endroits du ‘‘Parkland
Area”, ont participé. C’est Mme
Hilda Adam qui a souhaité la
bienvenue à tous au nom du club, et
pour leur part, le maire, M. Joe
Vanderpoele, et le conseiller, M.
Charles Adam, ont prononcé
quelques mots d'accueil.
Les 30 clubs présents au rallie-
ment ont concouru dans diverses
compétitions, comme un concours
de fer-à-cheval, et une compétition
de quilles, C’est le club de Sainte-
Rose qui a obtenu le plus grand
nombre de points. Ainsi que la
coordonnatrice du club de Sainte-
Rose, Mme Irène Lecomte, l’a
raconté, des cadeaux ont aussi été
présentés aux deux personnes les
plus âgées de la rencontre. Il
s'agissait de M. Oscar Archam-
bault, 95 ans, et de Mme Mathildä
Klimack, 87 ans.
256-5869
Personnel tout à fait expérimenté
cinq personnes, Au passage, il faut
savoir que le Comité n'a pas établi
d'exigences spéciales concernant
les réfugiés qui s'établiront à
Sainte-Anne-des-Chènes, ‘'de
façon, peut-être, à accueillir les
moins favorisés'', sinon qu'ils
soient de la même famille.
Entre-temps, le Comité de parrai-
nage des réfugiés de l'Indochine a
spécifié les tâches particulières de
ses membres. La coordonnatrice
et la présidente est Francyne
Lemoine, l'administration des
finances est confiée à Guy
Lévesque, les services sociaux à
Gabriel Lemoine, l'éducation à
Paul Ruest, la publicité à Jeannet-
te Ruest, les projets spéciaux à
Jude Boulianne, l'accueil et le
transport à Georges et Lucille
Moreau. Tandis que Norbert et
Suzanne Ritchot s'occuperont de
l'ameublement, Gérard Desrosiers
du logement et Annette
Desrosiers, Yvonne Bouliane, Ida
Lévesque de la lingerie et de ta
nourriture,
Paulette Jubinville
à la F.C.C.F.
La Fédération culturelle des
Canadiens français (l’ex-Comité
culturel des francophones hors
Québec) vient d'annoncer la nomi-
nation de Mile Paulette Jubinville
aux postes d’adjointe au directeur
général, M. Noël Leclerc, et
d'agent d’information. Son entrée à
la Fédération remonte au mois
d'août. Originaire de Saint-Claude,
Paulette Jubinville détient un
baccalauréat ès arts du collège
universitaire de Saint-Boniface.
Voilà déjà une dizaine d'années
qu’elle travaille dans le domaine de
l’information, notamment comme
rédactrice, publiciste, recherchis-
te, interviewer, animatrice à
C.K.S.B. et C.B.W.F.T.
SERVICE COMPLET
256-2564
La
AHÔ!
Tel que promis, voici le CONCOURS
d'automne!
J'espère que tu y participeras dès aujourd’hui!
Salut! Bicolo
Concours d’automne
Pour les plus grands:
Comme l'oiseau migrateur, dis-moi quel pays aimerais-tu visiter un jour? +
Nom du pays... où il est situé... ce que tu aimerais voir et faire dans ce pays.
C'est le temps de rêver à ton goût!
Un gagnant et une gagnante des deux meilleures et plus originales
compositions se mériteront chacun un abonnement à la belle revue VIDEO:
PRESSE, En plus, plusieurs autres prix!
Pour les plus petits:
Dessins des oiseaux qui s'envolent vers le sud, des nuages, des arbres, une
belle scène d'automne,
Tu peux te gagner de beaux prix, jeux, livres, stylo, etc... J'attends ton
dessin!
Le CONCOURS se termine le 20 octobre,
Remplis bien le coupon ci-dessous et envoie le à:
Bicolo
C.P, 262
Saint-Pierre-Jolys, Manitoba
ROA 1V0
Noms de trois animaux
POUR ALLER DE LA TERRE AU CIEL
ILS ONT DES AILES
20 LA LIBERTÉ, jeudi 4octobre 1979
Rae de Bicolo va
À EEE AE DEEE EE EE
PPT TT TT TT TT TTL TT LT TT TTL IL LI ILILLILLLLLLLLLLLELLELLEL SSL LS SN
Les oiseaux migrateurs
T'es-tu déjà demandé pourquoi certains oiseaux immigrent à tous les ans?
La réponse n’est pas facile car les scientistes ne semblent pas avoir compris
ce phénomène. Les oiseaux ont l’habilité de voyager de longues distances et
semblent s'adapter facilement à un nouvel environnement. Quand arrivent les
jours froids de l'automne, instinctivement les oiseaux s'envolent vers les pays
plus chauds. Mais, au printemps, pourquoi délaissent-ils une température
chaude pour une autre?
Tout cela semble un mystère et seuls les oiseaux pourraient nous le dire (s'ils
pouvaient parler!) La raison la plus simple serait que les oiseaux aiment à
voyager et à changer de paysage!
Une autre question qui intrigue les scientistes est de savoir: comment les
oiseaux retrouvent-ils leur route de retour? Plusieurs sortes d'oiseaux volent la
nuit au dessus des mers ou de la terre et n’ont aucun point de repère pour se
guider; pourtant ils reviennent au même endroit.
Les hommes ont différentes façons d'apprendre à connaître les oiseaux; par
exemple ils vont mettre des petites bandes d’aluminium autour des pattes ou
du cou des oiseaux avec un numéro et autres informations, C’est ainsi qu’ils
ont appris que plusieurs oiseaux reviennent au printemps exactement au même
endroit qu’ils ont quitté l’automne auparavant. Ils peuvent aussi retracer le
trajet de ces oiseaux, la distance parcourue et la durée de leur vie. Beaucoup de
recherches sont faites sur les oiseaux mais bien des faits n’ont pas encore
d’explications. Et qui sait, peut-être feras-tu des découvertes importantes sur
les oiseaux migrateurs, quand tu seras grand?
Bicolo
he he de dre er re er ee er re rer dr
PPPPPPPP PT PTT TETE EN PNNNP PET TENTE TT TT TT TT d
D ARE EEE MEN E RES ESEENENEESESEEEN EX
tn dome eus
grand pays, Connais-tu son nom?
Les chats
ne me
disent
rien!
D
a
ET RANGE
traduisez : TU
3 heures 25
2 heures
11 heures moins 10
8 heures moins 5
1 heure 20
1 heure moins 5
6 heures 5
9 heures moins le quart
1 heure moins lè quart
1 heure moins 25
Midi moins le quart
9 heures 5
unis
Noircis les cases marquées d'un point et tu trouveras un
LA MONTRE
AH A AH AH AA SA TA
Membre gagnant:
René Lemoine
Cette montre est en effet bien étrange puisque les chiffres ont été
remplacés par des lettres. Avec les heures qui suivent, vous pourrez
il 10 heures moins 5, vous : ;
retrouver un proverbe. Exemple, sil est 10 eu Sainte-Anne, Manitoba ; |
%# L—
AA er re he |
à
pe 5. Rame 6. Pirate
N 871 ssuodoy
7
*..2SSed 9s sssounaf snb jneJ If,
Réponse ‘‘Anagramme”?
1. Alpin 2. Grève 3. Carte 4. Ram
23U21JA 21JU0O
Mode 8. Ride 9. Tire
"(es-se-ds-ss-ss-ou-n3-[5 -nb 3n-eJ-Jj)
Lundi le 8 octobre, jour du remerciement, GAS
Pourquoi je dis merci?
Seigneur... MERCI!
Pour mon petit chien Poilu
et ma grenouille toute verte,
Pour les biscuits, la confiture aux fraises, |
et la gomme balloune,
Pour les étoiles, l’arc-en-ciel, les oiseaux,
Pour la boue de la rivière, les feuilles vertes,
jaunes et rouges,
Pour papa, maman, et mon école,
Pour le temps de jouer, pour les livres et les amis,
Et pour être bien en vie, Seigneur, MERCI! /
Bicolo l
Anagramme
Pour faire un ‘‘anagramme”’’ tu fais un autre mot
en déplaçant les lettres.
Ex.: 6. Partie - Pirate
: 1. lapin
| |
. | 2. verge
3. trace
4. pâmer
| 5. mare
|
ue 6. partie
7. dôme
8. dire
9. rite
ATTENTION... ATTENTION!
Si tu veux devenir membre de mon
Club, tu n'as qu'à découper le coupon
ci-dessous, le remplir correctement et
le retourner à:
Club de Bicolo
C.P. 262
Saint-Pierre-Jolys
Manitoba ROA 1V0
Tu recevras ensuite ta carte de membre.
Chaque semaine, un gagnant est choisi
parmi tous les membres.
RS PC ne ANR |
NS NE de does |
| |
At Ra |
| |
nt
COR DOS NS et CS es Le |
| |
D MR Mr Lees ANTON 2e |
Les petites annonces
À VENDRE OÙ À LOUER
Saint-Pierre-Jolys juste en
dehors des limites du village - 3
chambres à coucher - garage
attenant pour une automobile
1 1/2 salle de bains - ‘‘cathe
dral ceilings'' 11392 pieds
carrés - intérieur nouvellement
peint sous-sol complet
(complètement isolé) avec 3
plomberies - chauffage électri
que - 2 cheminées pour loyer
extérieur, en partie, en pierres
lot 192: 27 pelouse
paysagée avec arbres - grand
jardin, Un échange pour un
terrain ou une habitation
pourrait être envisagé, Libre
immédiatement - prix de vente
455,000 contactez Claude
Hébert 413-7472
23.416-JN0
SAINT-BONIFACE : PLACE
GABOURY - Une aubaine à
$59,000,00 Une grande
maison de revenu, construite en
1957 « grande cuisine, grand
salon - $ chambres à coucher
Près des écoles, Composer 247
7146
18-769.1N0
À LOUER maison
confortable, 2 chambres à
coucher - intérieur rénové - tout
neuf, $350, par mois - près de
l'hôpital de Saint-Boniface -
place de stationnement,
Téléphoner 247-9491 ou 334-
S151 01:
PROFESSEUR qualifié et
bilingue aimerait offrir ses
services comme tuteur privé,
Veuillez composer 247-4638,
-03.
VENTE PRIVÉE - Bungalow
de 3 chambres à coucher - sous
sol complet - grand salon et
cuisine avec tapis pelouse
paysagée avec arbres, $34,000
composer! 1422-8144,
23-410.24C
VENTE PRIVÉE :- Sainte
Anne - nouveau bungalow
1130! carré - sous-sol complet
choix de tapis et d'installations
électriques - sur grand lot de
10$' x 10$' entouré d'arbres,
$44,000, Composer 247-3884, à
Saint-Boniface ou 422-5360 à
Sainte-Anne
19.781.JNO
GRATUIT : La cour à bois La
Broquerie nettoie son terrain et
offre gratuitement des coupes
de bois de chauffage, Télépho:-
ne: 424-5333, En direct de
Winnipeg 284-2081,
CHERCHE personne pour
venir chez moi garder 2 jeunes
enfants de 12h à 17h,
Composer 586-6311,
23-815-25C
À LOUER : chambre meublée
dans maison tranquille,
Composer 775-1439 après 19h,
22-804-JNO
À VENDRE - deux ensembles
de maternité - grandeur 12,
Robe longue pour fillette -
grandeur 10 ans, Jumper en
velours rouge avec blouse
blanche grandeur 10,
Manteau gris en laine (Little
Nuggett) - grandeur 4 ans,
Ensemble d'hiver de bébé (2
pièces) - grandeur 24 mois,
Appeler 247-9114,
-02-
ASSUREURS
Assurances Aurêle Desaulniers
© ASSURANCES
© /MMEUBLES
© MYPOTHÈQUES
Ernst. Liddie &WolteLta © ÆVALUATIONS
100 - 259 ave Portage, Winnipeg, Tel. 943-5408
À VENDRE - à Letellier - dans
village - ‘‘stucco bungalow'! - 2
chambres à coucher - cuisine
grand salon - salle de bains
sous-sol grandeur de maison
26° x 28° - tapis partout - sur 2
lots 100° x 100": (rue tranquille
pas d'inondation), Pour plus
de renseignements, téléphonez
746-8035 . ou écrivez à Boîte
15, Morris, Manitoba,
.UW.
À LOUER - Saint: Vital - 56C
Guay appartement de 3
chambres à coucher, dans un
immeuble de 4 logis + avec
Cuisinière et réfrigérateur,
Libre immédiatement.
l'éléphoner 237-6197,
.06-
À VENDRE - Télévision
Couleur (Bonne condition), Lit
d'enfant (pour auto), Piscine &
accessoires, Encyclopédies
(anglais), Draperie, Vêtements
d'enfant - grandeur 3, Habits
de neige grandeur 14,
Vêtements de femme
grandeur 12, Téléphoner 233.
0427,
08 -
À LOUER : Saint-Adolphe -
maison de 2 chambres à
coucher, laveuse, sécheuse et
garage, $185.00 par mois -
composer (1) 883-2440,
11%
À LOUER - rue Eugénie - rez-
de-chaussée d'un duplex
appartement de 2 chambres à
coucher - libre le ler novembre,
Téléphoner 247-7197,
12%
| Winnipeg, Manitoba
LAURENT:-J.ROY
Avocat et notaire
MONK, GOODWIN & COMPANY
500, Édifice Canada Trust : 232 avenue Portage
À VENDRE - jaquette pour
fille, en suède brun, presque
neuf - grandeur 12 ans + $10,
Patins pour homme - pointure
11, Un grand meuble Stereo
RCA (gramophone & radio),
Service de vaisselle pour 12
personnes, Robes d'enfants
grandeur 3 à 4 ans, Téléphoner
213-5116,
-05-
A LOUER : Parc Windsor
angle Autumnwood el
Winakwa - appartement de 2
chambres à coucher au premier
étage d'un duplex, Chauffage,
électricité et eau inclus - place
de stationnement près autobus
et de toutes commodités - libre
le ler novembre, Composer
257-9412,
-07-
À LOUER : 200, rue Goulet -
maison de 2 chambres à
coucher - idéale pour personnes
tranquilles, Avec références
s'il-vous-plaît, Libre vers le ler
novembre, Composer 247.
7376,
A
À VENDRE OU À LOUER -
Saint-Pierre-Jolys - juste en
dehors des limites du village -
bungalow de 3 chambres à
coucher - garage attenant pour
une automobile - 1 1/2 salle de
bains - ‘‘cathedral ceilings'' -
1392 pieds carrés - intérieur
nouvellement peint - sous-sol
complet - (complètement isolé)
avec 3 plomberies - chauffage
électrique - 2 cheminées pour
foyer - extérieur, en partie, en
pierres - lot 132’ x 232’
pelouse paysagée avec arbres -
grand jardin, Un échange pour
un terrain ou une habitation
pourrait être envisagé, Libre
immédiatement - faites-moi
une offre - contactez Claude
Hébert 433-7472,
17.
Téléphone: 956-1060
TEFFAINE MONNIN
À LOUER à Saint-Vital près
du boulevard Grandin pour le
ler octobre, ‘‘Townhouse'', 4
chambres à coucher - 2 salles de
bains, cuisinière et réfrigéra-
teur + sous-sol - loyer
raisonnable - composer 251.
9084,
“14.
À VENDRE - | sécheuse au gaz
$50,00 - 1! machine à laver semi-
automatique $50,00
CHERCHE À ACHETER - |
échelle -+ extensible en
aluminium, Téléphoner après
19h au 233-1268 (en anglais
s,V,p.),
‘1h
À LOUER - appartement de 2
chambres à coucher 279
boulevard Provencher - tapis
mur à mur - cuisinière et réfri-
gérateur - sous-sol complet
avec machine à laver et
sécheuse - libre immédiatement
- téléphoner 943-3226 où 233.
1268 après 19h (en anglais
8, V,p.),
16
SALON DE BEAUTÉ pro-
chainement ouverture d'un
Salon de Beauté angle 278
Taché et Horace, coiffeuse
bilingue, Téléphonez dès
maintenant au 247-9508,
10%
À LOUER : rue Carrière -
appartement de 1 chambre à
coucher, dans immeuble
donnant sur la rivière -
sécheuse et laveuse - libre im-
médiatement ou le ler novem-
bre, Téléphoner 247-7197,
112%
169, rue Marion
Saint-Boniface
Téléphone: 233-2211
Tampons pour tous usages,
?
Specialty Meats Ltd‘
PÂTÉ DE FOIE
586, rue Des Meurons
Tél.: 247-7986
NINOQ d'ANGELO précédem-
ment à ‘‘Viscount hair-styling'
a le plaisir d'annoncer à ses
clients et amis qu'il a
maintenant ouvert son propre
SALON DE
COIFFURE
282, rue Marion
Nino offre les mêmes services
professionnels et courtois à des
prix comparatifs,
Appelez NINO de 8h à 18h du
mardi au vendredi, le samedi
jusque 17h, téléphone -
237-0353
Traiteur: mariages, diners,
réceptions et banquets
161, boul, Provenchnr, Saint-Bonitace
Téléphone: 247-3319
Lionel Aquin
RÉPARATION
de toute marque de
machines à coudre
Tél.: 233-2940
271, boul, Provencher,
Saint-Boniface
OPTOMÉTRISTES
HOGUE & TEILLET
AVOCATS QUREAUX A
ET NOTAIRES 201-185, boul. Provencher
R.E. TEFFAINE. CR. ouint-Boniface
M. MONNIN Téléphone:
A.J HOGUE F)
LV. TEILLET 3527 chemin Pembina,
C. SHARP Saint-Norbert
L. CENERINI Téléphone: 261-7190
390, boul. Provencher, Tél, : 233-4051]
Cie im RONA
AUTOPA
233-7160 (AUTOPAS 233.735)
MAURICE-E. SABOURIN LTD
195, boul, Provencher, SEBoniface (6). Man.
\SSURANCES DE TOUS GENRES
\GENCE DE VOYAGES
Avions
Dr R.J, Lecker Dr MN. Lecker
Optométristes
Examen dela vue
James Shaen Ltd.
2e étage, édifice Hurtig
264, avenue Portage
Téléphone: 943-6628
Dr E.M. FINKLEMAN
et
Dr S.A. FINKLEMAN
Optométristes
233-1426
208, Avenue Building
265, av. Portage
Winnipeg, Tél, : 942.2496
Examen de la vue
et
Lunettes ajustées
DR R.J. STANNERS
Optométriste
Examen de la vue
139, boulevard Provencher
Au rez-de-chaussée
Téléphone: 233-3889 j
FERBLANTIERS
MARCOUX, BETOURNAY
& GUAY
AVOCATS ET NOTAIRES
L.G. MARCOUX,C.R. 200-170, rue Marion
R.L, BETOURNAY Saint-Boniface, Manitoba
R. GUAY
à R2H OT4
D. LABOSSIERE (204) 233-8901
BERNARD J. RODRIGUE
CHIROPRATICIENS
Téléphone: 233-3060
/
Bateaux Tours Trains
Air climatisé
Go. :'ères
S Ferblanterie
| —_7 \ Ventilation
LAFRENIÈRE
SHEET METAL LTD.
Chauffage
Ventilation
Climatisation de l’air
AGENCE D'ASSURANCES
À FOREST
Pour tous services d'assurance et de voyage.
160, rue Marion, SAINT-BONIFACE
0
ROSSIGNON
SHEET METAL & HEATING
491, ch. Ste-Anne
Saint-Vital
R2H OT1
Tél.: 257-2921
Rendez-vous
CENTRE CHIROPRATIQUE
PROVENCHER
154, boul. Provencher CHIROPRATICIEN
Saint-Boniface, Manitoba Gilbert-E. Bohémier, D.C.
COMPTABLES
401, rue Youville
Saint-Boniface
Téléphone: 233-7946 René André
Lise, Nicole 256-3340
Georges
AVOCATS-NOTAIRES
247-8434 233-4955
TRANSPORTS
° Transport de machinerie
+ Service de grues
LAURIER RÉGNIER François Avanthay FOREST GUENETTE CHAPUT + Livraison de produits en béton :
AVOCAT et NOTAIRE 118. comptables agréés , SSP r
Avocat et Notaire : PUTT'S EL ES » TRANSFER
304-265, avenue Portage 262, rue Marion NX mt LA
Winnipeg, Manitoba 25-185 boulevard Provencher Saint-Boniface, R2H OT7 ds pes MEGRONS Es Le ry,
Téléphone: 942-3924 Saint-Boniface, Manitoba Téléphone: 233-8593 Ft p'op iétai.e
Téléphone: 233-5029 ST-BONIFACE 6, MAN. Téléphone: 233-6327
22 LALIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979
k\ dimbwsnrad N° tag hot ARTE LIL NRA.)
DIVISION SCOLAIRE DE LA MONTAGNE NO, 24
est à la recherche d'un
professeur bilingue
pour le poste suivant
Institut Collégial Somerset : LA, grade 7, Français 7,
French 11 et 12 et autre à être arrangé
Veuillez adresser votre curriculum Vitae (avec no, de
téléphone, qualifications, expérience et le reste) au
Directeur.Général
Division Scolaire de la Montagne No, 28
Notre-Dame de Lourdes, Manitoba ROG 1M0
Téléphone: (1) 248-2228 ou (1) 7742083
Appel
de candidatures
mixtes
EXPERTS MARITIMES —
INSPECTEURS DE NAVIRES
(319-257-022)
$24 993 — $27 429
79-NCRSO-72-11:1, 121, 131
Traitement:
No de référence:
TRANSPORTS CANADA
DIRECTION DE LA SÉCURITÉ DES NAVIRES DE LA
GARDE CÔTIÈRE CANADIENNE
DIVERS CENTRES AU CANADA
La Direction de sécurité des navires de la Garde côtière
canadienne prévoit un certain nombre de vacances à des
postes d'experts maritimes (inspecteurs de navires) qui
exigent les qualités suivantes:
ARCHITECTURE NAVALE Réf.: 79-NCRSO-72-11-1
— grade universitaire, diplôme ou certificat reconnu en
architecture navale et une vaste expérience pertinente
acquire dans des postes comportant des responsabilités en
architecture navale nommément dans la conception, la
construction ou le fonctionnement des navires.
MACHINERIE Réf.: 79-NCRSO-72-12-1
— certificat d'aptitude de mécanicien de marine de 1'@
classe, valide à bord des navires canadiens et une vaste
expérience pertinente obtenue dans des postes de respon-
sabilité en mécanique maritime en rapport avec la concep-
tion, la construction ou le fonctionnement des navires.
SERVICE NAUTIQUE Réf.: 79-NCRSO-72-13-1
— certificat d'aptitude de capitaine de navire au long cours
valide pour les navires canadiens dans toutes les parties du
monde et vaste expérience en qualité de capitaine ou d'of-
ficier de navire dans la marine marchande ou en qualité de
titulaire d'un poste de commande se rapportant au fonction-
nement des navires.
A LR RAA)
Exigences linguistiques
Pour certains postes, la connaissance de l'anglais ou du
français suffit, Pour d'autres postes, la connaissance du
français et de l'anglais est indispensable.
Les personnes unilingues peuvent poser leur candidature
pour les postes bilingues mais doivent indiquer leur volonté
de devenir bilingue. La Commission de la Fonction publique
évaluera les aptitudes des candidats à devenir bilingues. La
formation linguistique sera offerte aux frais de l'Etat.
N.B. Ces concours peuvent servir à combler d'autres postes
semblables.
De plus amples informations sont disponibles à l'adresse
suivante;
Job information is available in English and may be obtained
by writing to the address below:
Comment se porter candidat
Envoyez votre demande d'emploi où votre curriculum vitae
à:
Commission de la Fonction publique du Canada
Bureau de dotation de la région de la capitale nationale
300 avenue Laurier ouest
Ottawa (Ontario) K1A OM7
Date limite: le 14 novembre 1979
Prière de toujours rappeler le numéro de référence approprié.
LA CAISSE POPULAIRE DE
SAINT-BONIFACE LTÉE
est à la recherche de
GÉRANT
(succursale - 680 chemin Elizabeth)
- Sous procédures et politiques établies, le (la)
candidat(e) sera responsable de la direction, la
planification, et le contrôle de l'ensemble des activités de
la succursale,
- Expérience acquise dans les domaines du crédit, de la
comptabilité (système électronique E,D,P,) et de
l'administration du personnel est une condition
préalable,
- candidats(tes) devront être bilingues,
- Préférence sera donnée aux personnes qui font
preuves de dispositions agréables à l'égard du public et
qui démontrent un intérêt à s'impliquer dans les activités
communautaires,
- entrée en fonction le plus tôt possible,
- échelle de salaire: 512,948, à $18,120, (à être revisé
31/12/79)
OFFICIER DE PRÊTS JUNIOR
- Le (la) candidat(e) devra recevoir les membres qui
désirent obtenir un emprunt ou faire des placements à
terme avec la Caisse.
- Préférence sera donnée aux personnes ayant acquis de
l'expérience dans le domaine du crédit et qui font preuve
de dispositions agréables à l'égard du public,
- échelle de salaire $9,528.00 - $13,764,00
- entrée en fonction le plus tôt possible,
A.J, Chaput
La Caisse Populaire de Saint-Boniface Ltée
185, boulevard Provencher
Saint-Boniface, Manitoba R2H 0G4
Téléphone: 247-8874
O.K'Ss Painting & Decorating
Résidentiel - Commercial
ESTIMATION GRATUITE
Téi.: 233-3494 Fred Trudeau, prop.
SAINT-BONIFACE
À vendre - maison de rapport bien située - 14 pièces - 4
appartements - lot 60°’ x 122’ - double garage - place de
stationnement - $54,900, Pour renseignements, appelez Hubert
Van Kriken 222-1265 - Century 21 Carrie Realty 233-1999,
A LOUER
2700 p.c. bureaux modernes, climatisés, meublés, au
centre de Saint-Boniface. +
400 p.c. entreposage. Tél.: 247-4942 ou 489-3461
LA BROQUERIE
Ferme de 200 acres pour laitière, 30 vaches - 3 génisses -
fourrage et ensilage pour l'hiver. Inclus résidence et grand abri
pour animaux de boucherie - garage double - $150,000.00 - A.G.
Clavelle - 775-1284 (Winnipeg).
Pour autres fermes, téléphonez avant 9h.
À LOUER
Appartements au Parc Windsor - 3 chambres à coucher .
Loyer inclus réfrigérateur, poêle, tapis, draperies,
laveuse et sécheuse. Stationnement de voiture. Un à
$325.00, l’autre à $365.00, Composer 247-4942 ou 489-
3461.
+ 164 Impérial, nouveau bungalow de 3 chambres à
coucher, 1055 pieds carrés, foyer, $52,900.
- 7 Sadler, maison neuve de 2 étages, 3 chambres à
coucher, 1080 pieds carrés, $48,900.
- Lot de 10 acres à lle-des-Chènes, $16,000.
- Saint-Vital, 2 lots: 186 Hindley, 33° x 102" - $16,000, 172
Impérial, 40’ x 102" - $17,500.
Composer: 257-7808, 247-6771 ou 233-9333.
ON DEMANDE
AGENTS D'IMMEUBLE
Expérience non nécessaire car nous nous chargeons
de votre formation. Nous offrons un programme de
formation professionnel complet.
RE og M nr
Garry Hartwell- 257-3366
ON DEMANDE
Le comité de parents des Mini-Franglais de
Franscona est à la recherche d'une
ANIMATRICE
pour une prématernelle d'immersion (deux
avant-midis par semaine), Salaire et horaire
à négocier,
Appelez Virginia Harrison: 222-0633,
AIR CANADA
recherche
SECRÉTAIRE
- Pour emploi à plein temps à la Direction Finances
- Doit être sténo-dactylo de premier ordre
Posséder de 3 à 5 ans d'expérience dans ce domaine
- Doit posséder une parfaite connaissance de la langue
anglaise et française
- Lieu de travail: centre ville
- Salaire de $847,86 à $1,172,14 par mois
- Ce poste offre tous les avantages sociaux
Bureau d'emploi
1315 Edifice Richardson
Téléphone: 985-5689
METRO AGENCIES LTD
294, rue Marion, Saint-Bonitace, tél: 233-0182
Nap et Bernice Rés.: 269.3360
Ron Rés: 233-8498
SAINT-NORBERT: Bungalow - 3 chambres à coucher,
salle à manger, salle de récréation, tapis mur à mur, 2
chambres de bains, grand patio, garage double avec
“‘gazibo'' attaché - sur beau lot de 60° x 148’ - très propre.
NORWOOD $31,500
Maison de 1 1/2 étage bien située près de toutes les
“commodités. Comprend 3 chambres à coucher, salle à
manger. Idéale pour les besoins de votre famille.
ti
RUE NOTRE-DAME $39,900.00
Bungalow de 2 chambres à coucher, complètement
remodelé, intérieur et extérieur, tapis mur à mur, portes
et fenêtres nouvelles; très propre. Belle cour - station-
nement pour 2 automobiles.
OFFRES! OFFRES! OFFRES!
FORT RICHMOND: Bungalow de 4 chambres à coucher,
salle à manger, salle de récréation - salle de bains (2
pièces) attenant à la chambre à coucher principale -
garage double - piscine.
SAINT-BONIFACE $32,500
Bonne propriété de revénu comprenant 2 appartements.
Bien située, sur beau lot.
RUE SAINT-JEAN-BAPTISTE $39,900.00
Maison 1 1/2 étage, 2 chambres à coucher - nouvelle-
ment remodelée et isolée - chassis et portes neufs -
garage - très beau lot paysagé - proche des écoles.
RUE DES MEURONS $20,000
Nous acceptons des offres pour cette propriété. La
maison sert présentement pour 2 logis, mais pourrait
servir d'habitation à une seule famille.
Si vous désirez vendre votre maison, laissez-nous vous
aider - Nous avons de bons clients.
LA LIBERTÉ, jeudi 4 octobre 1979 23
HEURES D'OUVERTURE
L » MEN'S
Misiex WEAR Lundi, mardi % sue
LTD. 701 vendredi:
9h30à17h30
9 h 30 à 21 h 00
g9h30a1/7n00
844 Chemin St.Mary s 257-0220 DANIEL ET DENISE REMILLARD
RUBRIQUE
À LA SEM...
Une soirée “économique”
Quatre-vingt-dix-huit mem:
bres de clubs d'investissements
et autres personnes intéressées
au développement économi-
que des Franco-Manitobains se
sont réunies lors d'une soirée
d'échange et d'information,
jeudi, le 20 septembre der-
nier, au foyer du Centre cultu-
rel franco-manitobain.
paramètres, du Précieux-Sang;
MoDi Million, de Saint-Norbert;
Syndicat Seine, de Sainte-Anne;
et, Les déterminés Inc, de
Saint-Adolphe, Cet échange fut
fort intéressant et démontra
clairement l'engagement des
membres vis-à-vis de leurs
clubs respectifs. Il était évident
que les clubs avaient rencontré
les quatre éléments requis
Société franco-manitobaine
Tél,: 233-4915
340, boulevard Provencher
Case postale 145, Saint-Boniface, Manitoba
R2H 3B4
ACTUALITÉS
e Félicitations et bienvenue aux deux nouveaux coordonnateurs
locaux de la SFM pour les régions de Saint-Norbert et de Saint-
Léon: Mademoiselle Raseline Ferré et Monsieur Alfred Fortier,
respectivement,
e Le Président de la SFM, Monsieur René Piché, a adressé la parole à
une soixantaine de fonctionnaires fédéraux anglophones, mardi,
le 25 septembre dernier, La rencontre, organisée par le Bureau du
Commissaire aux langues officielles - Région Ouest, avait pour but
de sensibiliser ces fonctionnaires aux besoins et aux aspirations de
la communauté franco-manitobaine et leur faire part de nos
attentes par rapport aux services à la minorité, Monsieur Michel
Lagacé, Président de Presse-Ouest Ltée, a également rencontré
les employés de Sa Majesté,
Monsieur René Piché, pour le succès d'un club, soient e Le ler octobre a vu l'arrivée, aux bureaux de la SFM, de Monsieur
Président de la SFM, souhaita la des éléments d'ordre écono- Denis Poirier comme expert-conseil au programme de
bienvenue aux participants et mique, coopératif, éducatif et développement économique, Monsieur Poirier, qui a une
prononça une allocution dans organisationnel. formation en agronomie, était, avant son arrivée à la SFM, agent
laquelle il a rappelé le mandat de recherche et de développement socio-économique au
de la SFM et son rôle de Signalons, également, que Ministère de l'agriculture du Québec.
| d lubs d'investi :
te ibilisati 'é ion” ( ‘investisse- ti
enr: Plage 7 Let 2 re au Manitoba @e Une réunion d'information pour expliquer le programme Mini-
PAT CORRE AN CESR PEN Franglais âvait lieu à 19h00, mercredi, le 26 septembre, à l'École
économique de la communaur- français depuis bon nombre trale à agent de dével ine T
té franco-manitobaine. |l a rap- d'années, et ce, avant même la Centrale à Transcona. L'agent de développement Janine Tougas y
A Ven titi assistait et un nouveau comité de parents fut mis sur pied, Bonne
pelé l'action de la SFM, depuis promotion de cette activité h ini-franglais de T
trois ans, dans ce secteur d'acti- économique que poursuit la Change AUX RITEAARE QE IAE
vité. “Les Franco-Manitobains SFM depuis un an. @ Un stage d'information et de formation des bureaux de direction
doivent contrôler leur écono-
mie s'ils veulent posséder un
certain pouvoir de décision
dans les domaines qui les con-
cernent”, at-il ajouté.
Puis, Monsieur Jean-Louis
Morin, agent de développe-
ment à la SFM et animateur de
la soirée, invita un représen-
tant de chacun des clubs d'in-
vestissements à présenter son
club et les projets de celui-ci. À
tour de rôle, ils se sont pré-
sentés: ONRIPU, de Saint-
Boniface; T.A.G.R.AP., du Pré-
cieux-Sang; Les Entreprises
Saint-Léon; Les Entreprises
Jolys, de Saint-Pierre; Les
Finalement, pour ce qui est
de la participation des clubs
d'investissements à la
prochaine assemblée annuelle
de la SFM, les personnes
présentes ne sont arrivées à
aucune conclusion. S'agira-t-il
d'une journée entière
consacrée à l’économie le
samedi précédant l'assemblée?
Fera-t-on venir un conférencier?
L'on tentera de répondre à ces
questions sous peu.
Enfin, les clubs présents ont
vivement remercié la SFM pour
son appui, particulièrement
pour l’aide reçue de Monsieur
Jean-Louis Morin depuis un an.
ANNONCES
Sincères félicitations, de la part de la SFM, à Maria Chaput-Arbez à
l'occasion du lancement de son roman, Pour l'enfant que j'ai fait.
de chacune des associations provinciales de l'Ouest (dont la SFM)
avait lieu à Vancouver, la fin de semaine des 28, 29 et 30
septembre derniers. L'exécutif de la SFM et Mesdames Marie
Jubinville et Lucille Roch, respectivement directrice générale et
coordonnatrice des programmes, ont assisté à cette rencontre,
qui était organisée par la Fédération canadienne-française de
l'Ouest (F.C.F.O.). Entre autres, ces discussions ont centré autour
des orientations respectives des associations provinciales.
@e À sa dernière réunion, jeudi, le 27 septembre, l'EXECUTIF de la
SFM a décidé se préparer un mémoire, lequel sera soumis au
comité parlementaire pour réitérer les demandes de la SFM quant
aux révisions souhaitées à l'acte scolaire.
Avis aux organismes désirant faire paraître leurs annonces dans la
chronique de LA S.F.M. NOUS INFORME.
Vos annonces devront nous parvenir le mercredi précédant la
semaine de parution. Elles devront être écrites lisiblement ou
dactylographiées.
Nous n'accepterons plus les annonces par téléphone.
Nous ne pouvons garantir la parution de toutes les annonces qui
nous parviendront. Donc, premiers arrivés, premiers servis.